Во Львове к нынешнего Форуму издателей во львовском издательстве «Летопись» планируется выход поэм Вергилия в переводе известного писателя и переводчика Андрея Содоморы.
Об этом Андрей Содомора рассказал в эксклюзивном интервью ZAXID.NET.
"Я счастлив, что судьба позволила мне завершить работу над любимыми для самого же Вергилия произведениями, посвященными "сельской" теме": "Буколиками" (пастушьими песнями), "Георгиками" (Поэмой о земледелии) и "Малыми поэмами", в частности, - отметил переводчик. - Прежде всего, потому, что сейчас они крайне важны и актуальны, ведь возвращение к морали - это возвращение к земле, и являются прекрасным образцом того, как поэтический образ соединяется с мыслью, сельский труд - с философией (вспомним врожденную любовь нашего крестьянина к размышлениям о вечном. В конце концов, я родился в деревне, там вырос, там прислушивался к языку, поэтому внедрить те, уже подзабытые ныне, языковые пласты в свой перевод было не только приятно, но и моим долгом перед селом, перед родителями "